Translation of "about to marry" in Italian


How to use "about to marry" in sentences:

When I met you boys, I had a good job and was about to marry a rich widow.
avevo un lavoro e stavo per sposare una ricca vedova.
Her mother is about to marry my son and gain a title and all that goes with it.
Sposando mio figlio, sua madre otterrà un titolo e tutto ciò che esso comporta.
But look at you now, out of law school working with a brand-new firm, about to marry this beautiful girl.
Sei un neo-avvocato già impiegato in uno studio....e stai per sposare una donna splendida.
You're gonna have to declare your love for her and hope that she drops this dildo she's about to marry for you.
Vuoi dichiararle il tuo amore e speri che molli quel coglione che sta per sposare per te.
Casanova is about to marry a young woman famous for her modesty.
Casanova sta per sposare una donna famosa per la sua pudicizia.
And if I was to imagine where they might be... amongst males about to marry ain't what comes to my mind.
E se devo immaginare chi possa indossarli, non penso certo a uomini che stanno per sposarsi.
You shot Herlan because he was about to marry your ex.
Ha ucciso herlan perchè stava per sposare la sua ex.
I don't know if you've noticed, but your dad is about to marry my mom.
Non so se l'hai notato a tuo padre sta per sposare mia madre.
I can't believe I was about to marry someone I didn't know.
E' pazzesco, stavo per sposare uno sconosciuto.
I'm about to marry your greatest enemy.
Io sto per sposare il tuo più grande nemico.
I figured you would have forgot about him before you lost all your memories about the guy you're about to marry.
Pensavo che avresti dimenticato qualcosa di lui prima di scordarti completamente dell'uomo che stai per sposare.
You want to call him back and tell him I'm not about to marry you?
Vuoi chiamarlo e dirgli che non mi sposero' con te?
She's about to marry a great guy.
Sta per sposare un bravissimo ragazzo!
I am a queen about to marry a broken prince for power.
Sono una regina in procinto di sposare... Un principe malato per potere.
I don't think the Queen is about to marry anyone, Mr Penge.
Non credo che la Regina stia per sposarsi, signor Penge.
You may be about to marry the richest woman in the world, Albert, but I can't afford to keep my horses waiting.
Stai per sposare la donna piu' ricca del mondo, Albert, ma io non posso far aspettare i miei cavalli.
I just feel silly, not knowing that the man I'm about to marry is jewish.
Ma mi sento stupida a non sapere che l'uomo che sto per sposare e' ebreo.
I'm just about to marry an Irish girl, so I guess I notice it more.
Sto per sposare una ragazza irlandese, quindi lo noto di piu'.
Regina's true love is about to marry another.
Il vero amore di Regina sta per sposare un'altra.
I'm about to marry a great guy.
Sto per sposare un uomo meraviglioso.
Fletcher was about to marry into an obscene amount of money, and the only other scam he had going was at the school.
Fletcher stava per sposarsi con una donna molto ricca, e l'unica altra truffa che aveva in corso era nella scuola.
The Italian countess he was about to marry died before they even met.
La Contessa italiana che avrebbe dovuto sposare e' morta prima che si incontrassero.
Because you're about to marry a man, and I don't think you should.
Perche' stai per sposare un uomo e penso che non dovresti farlo.
Now, today, you're gonna have to prove that you know the person you're about to marry better than anyone else.
Oggi, dovrai dimostrare che conosci la persona che stai per sposare meglio di chiunque altro.
And you're about to marry her, and now you're gonna throw it all away because she's had a few boyfriends?
E ora che stai per sposarla... manderesti tutto all'aria perche' ha avuto qualche ragazzo?
I need to know the woman I'm about to marry isn't having an affair.
Devo sapere che la donna che sto per sposare non ha un amante.
The woman you love is about to marry another man-
La donna che ama sta per sposare un altro...
You're about to marry the neighborhood slut and you don't even care!
Stai per sposare la zoccola del quartiere e la cosa non ti disturba minimamente!
Does she have any idea what she's about to marry into?
Ha la minima idea della famiglia con cui si imparentera'?
2.2920951843262s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?